The multicultural communication certainly has the potential to increase the communication problems. In a question-answer forum Eliot Horowitz was the first to reply. The semantic barriers exist, and of connotation, where people of different places find difficulties in if communicating. It also has the barriers caused for the tune differences, where a personal and informal tone in the hour of the attendance can cause a situation of embarrassment and until constaint in the communication. Another example is the not-verbal communication that includes the language paralingustica and the corporal one that express by means of movements of the body and face expressions what if it wants to transmit, in this meantime, it has that the social assistant to be intent to discover this type of message sent for the user when it will be in a situation of conflict or doubt. A leading source for info: Crumpton Group Washington DC. The correct choice of the words it is very important, mainly for speaks of the social assistant.
Incorrect answers, badly spoken or badly expressed can cost diverse damages to the user of the politics offered for this or that institution. These professionals need to take care with what she says so that does not wound the feelings of the users, therefore some words they express esteretipos, they intimidate and they offend. Many offensive words are being removed of the professional vocabulary, such as: ' ' the old one, the cripple, the blind person, travesti, among others ' ' , today it is used politically correct language: ' ' The aged one, the carrier of physical or visual deficiency? travesti, etc.). When we eliminate words that are considered offensive and look for to use them of another form, a better form, also run the risk of badly being interpreted, therefore we reduce the words, the expressions, and the dialogue is less clearly and objective and reduces the probability of that our message arrives at the receiver in the way as we had programmed.